Even though the AI translations are very good, organizations have their own terms, phrases and slang that doesn't translate right and might even create funny or odd translations. Could each organization have their own term bank in Howspace (updated by admins), so that the AI translator could check the right translation from there?
Interesting idea - we'll have to check if DeepL (AI translator we are using) supports something like that. There is also the requirement for editing the translated texts, which might help in some cases.
13.12.2023 08:11, Arja Kantola
Powering transformative impact
Howspace is the transformation platform to engage everyone in impactful change.